

After this Latin is begun in the upper part of the school, and Greek at a corresponding interval after Latin. When the pupils have some idea what language means, and have acquired some notion of grammar, they are given a school year or two of French. Thus in a German school of the new type the linguistic hours are devoted in the lowest classes to the mother-tongue.

The bulk of the school language-teaching hours are now devoted to the new language, and sufficient weekly hours are given to the language already learnt to avoid backsliding at least. When the pupils have a fair grip of the elements of one language, another is begun. Enough hours per week are devoted to this language to allow of decent progress being made.

The easiest language in the school curriculum is begun first. Only one foreign language is begun at a time. The principle involved in this scheme is that of orderly progression from the easier to the more difficult. (1) Esperanto takes a natural place at the beginning of the sequence of languages, upon which is founded the scheme of language-teaching in the Reform Schools of Germany, and in some of the more progressive English schools. For if adjectives agreeing with nouns and pronouns expressed were invariable, it would probably be necessary to introduce special rules to meet the case of adjectives standing as nouns, or where the qualified word was suppressed.Īgain, is the price too high compared to the advantages?ĮSPERANTO FROM AN EDUCATIONAL POINT OF VIEW-IT WILL AID THE LEARNING OF OTHER LANGUAGES AND STIMULATE INTELLIGENCE The assimilation of termination tempts the ear and tongue. After a very little practice it is really easier to say bonaj patroj than bona patroj. "good." To talk about bona patroj would not only seem a hideous barbarism to all Latin peoples, whose languages Esperanto most resembles, but it would also offend the bulk of Northerners. Now, since all adjectives end in syllabic -a, it is much harder to keep them uninflected than if they ended with a consonant like the Eng. Thus final -o bespeaks a noun -a, an adjective -e, an adverb -i, an infinitive, etc. By this means Esperanto is not only rendered slower, more harmonious, and easier of comprehension it is also able to denote the parts of speech clearly to eye and ear by their form. ( b) Advantages of retention: Greater clearness conformity with the usage of the majority of languages euphony.Įsperanto has wisely adopted full, vocalic, syllabic endings for words. ( a) Cost of retention of agreement: Remembering to add -j for the plural and -n for the accusative. Suppose one were to suppress agreement of adjectives. Ex.: bona patro, bonan patron, bonaj patroj, bonajn patrojn. They make a mistake of Esperanto by omitting the -n, but they are understood, which is the essential.Īdjectives in Esperanto agree with their substantives in number and case. N.B.-Those people who are most apt to omit the -n of the accusative, having no accusative in their own language, generally make their meaning perfectly clear without it, because they are accustomed to indicate the objective case by the order in which they place their words. For purposes of rendering the spirit and swing of national works of literature in Esperanto, and for facilitating the writing of verse, the accusative is a priceless boon.
#Konfuz nationality free
Readers of Greek and Latin know the enormous advantage of free word order. Further, every nation is enabled to arrange the words as suits it best, without becoming less intelligible to other nations. In every case the Esperanto sentence is perfectly clear, the meaning is the same, but great scope is afforded for emphasis and shades of gradation. Sian filon la patro amas (= it is his son that the father loves). Amas la patro sian filon (= the father loves his son, but.). Sian filon amas la patro (in English "his son loves the father" has a different sense). Ex.: La patro amas sian filon = the father loves his son. ( b) Advantages of retention: The flexibility of the language is enormously increased the words can be put in any order without obscuring or changing the sense. ( a) Cost of retention of unsimplified form: Remembering to add this -n. bona patro (good father), plural, bonaj patroj. This one form is universal for nouns, adjectives, and pronouns singular and plural. This is formed in Esperanto by adding the letter -n.
